Bell's blog


Legacies 2x01 ② Josie And Lizzie Talk

Legacies 2x01 Josie And Lizzie Talk


J: Mom didn't tell you anything else about this thing? (ママこれについて他に何か言ってた?)

L: Only that it's called an Ascendant. (占星術だってだけ。)

L: And you and I made it with Aunt Bonnie when we were five. (それとあなたと私が5歳の時にボニーおばさんと作ったって。)

J: Does it have anything to do with the merge? (マージに何か関係ある?)

L: I don't know. She's being cagey about it. I- (わからない。はっきり教えてくれないのよ。私、)



L: Sorry. Mom almost busted me. (ごめん。ママにばれそうだった)

J: You know we can facechat like normal people? (私たちも普通の人みたいにテレビ電話できるよ?)

L: We aren't normal. And we need to keep our magic sharp over the summer. (私たちは普通じゃないじゃない。それに夏の間も魔法を鈍らせないようにしなきゃ。)

J: How's therapy going? (セラピーはどう?)

L: Fine. There is this sexy swedish guy whose session is after me on Tuesday. (順調よ。火曜日に私の後に来るセクシーなスウェーデン人がいるの。)

L: I think he's swedish, maybe Polish. Anyway it doesn't matter. (スウェーデン人だと思う。もしかしたらポーランドかも。まぁそれは関係ないわ)

L: He is hot and crazy and the language barrier will make it impossible for us to communicate. Just how I like it. (彼はホットでクレイジーで、そして言葉の壁があって会話できないの。まさに私の好み。)

J: You should really work on that. (頑張って)

L: I'll add it to the list of broken pieces to glue together. (糊付けする欠片リストに追加するわ)

L: What about you? Any hot summer dates? (あなたはどうなの?ホットな夏のデートは?)

J: Dad's been like my life plus one ever since he got the headmaster boot. (パパが校長をクビになってから心配なの。)

J: I honestly think he's going through a mid-life crisis. (正直パパは中年危機だと思う)

☆midlife crisis(中年期に陥る鬱や不安障害)

L: Gross. Hair grows? (きも。髪の毛伸びてる?)

J: Bushy. (ぼさぼさ)

L: Lady prosect? (女性関係は?)

J: Lacking. (全然)

L: Are you not having any fun at all? (何にも楽しいことないの?)

L: What about Wee Willie Winkie? (小さな妖精君は?)

J: Landon's been keeping to himself mostly. (ランドン?はだいたい一人でいるよ。)

J: He's always off with Ralph. (いつもラファエルとどこか行ってる。)

L: So ditch it all! Come to Europe. (もう全部ほっぽってヨーロッパ来なよ)

J: I can't. I don't wanna leave Dad alone. (行けないよ。パパを一人にしておけない。)

I'm homestly kinda worried he's going to go out and busy a tiny red car. (ちっちゃい赤い車で出てって忙しそうで、実はちょっと心配なの。)

L: I thought we were taking strides to be less codependent. (共依存からは結構抜け出したと思ったけど)

☆stride(大股に歩くこと、ひとまたぎ) ☆strides(進展、発展)

J: We are. There is codependent. And then there's leaving dad with his alarming mustache growth. (抜け出してる最中だよ。それに、ひげもじゃパパを??)

L: Um gross. (うわ、きも)

J: Yeah. (ほんと)